一把摺扇敘鄉情講古話今連兩岸——福建省非物質文化遺產廈門方言講古代表性傳承人李志勇:以廈門方言講古為紐帶牽起海峽同心情

【記者陳勇猛/廈門報導】一把摺扇輕搖,一口地道廈門方言娓娓道來。海峽兩岸最貼近人心的文化聯結,藏在代代相傳的廈門方言講古裡。福建省非物質文化遺產廈門方言講古代表性傳承人李志勇,二十餘年深耕廈門方言講古這門閩南本土曲藝,獨以熟悉親切的廈門腔為紐帶,用市井接地氣、滿含煙火溫情的民間故事,消弭海峽距離,成為兩岸民間交流中極具影響力的鄉音傳播者。

李志勇自幼鑽研廈門方言講古,師承國家級非遺講古傳承人范壽春,把廈門話獨特的語調、韻味、敘事節奏爛熟於心。現任廈門市曲藝家協會副主席、廈門市民俗學會副會長兼秘書長、思明區政協委員的他,深挖廈門本土民間掌故、宗族遷徙往事、閩台共通民俗,把厚重文史全部轉化為純粹地道的廈門方言講古講述。區別於其他曲藝,他的廈門方言講古沒有晦澀文辭,就像老廈門茶桌仔鄰里閒談,語調溫潤、故事走心,無論廈門本地人、金門鄉親還是全台基層民眾,一聽便能生出親近感。

在兩岸講古交流史上,李志勇是拓荒開路的第一人,創下多項獨一無二的開創紀錄。

早在2006年,他就受邀前往金門開展專場展演,第一位帶著廈門方言講古登上金門土地的大陸藝人。彼時兩岸民間曲藝往來稀少,他獨用一口純正廈門腔演繹廈門方言講古,訴說閩廈與金門一脈相連的淵源,讓金門百姓第一次近距離感受原汁原味的廈門方言講古魅力。除此之外,他也是全國首位受中國曲藝家協會正式邀請,赴台專場演繹廈門方言講古的曲藝人,把獨屬於廈門的口頭非遺藝術帶進寶島,為兩岸廈門方言講古交流踏出關鍵一步。

著眼青少年文脈傳承,他更是首位創辦廈金少兒講古文化營的總策劃。他首創以廈門方言講古為核心的專屬文化營,邀約廈門、金門孩童齊聚金門,一同學閩南話、練講古、共演同源鄉土故事,搭建起長期穩定的廈金少年常態化交流平臺,填補了廈金少兒講古融合的空白。除此之外他更重視兩岸講古人的融合發展,他與臺灣知名講古人王子龍老師聯合創作,編導多部講古作品屢獲大獎。其中祝壽風波,在天津全國曲藝邀請賽並斬獲雙十佳作品。該作品是兩岸講古藝人聯手創作的講古節目,一舉刷新紀錄,成為兩岸聯合打造的講古作品首度在全國性專業曲藝賽事獲獎的記錄,填補兩岸曲藝合作創作全國賽事獲獎的空白,為閩台講古協同創作樹立標杆。

身為廈門市民俗學會負責人,他同時兼顧民俗研究與廈門方言講古傳播,常年牽頭廈金兩岸民俗研討、民間文化聯誼活動,用民俗史料搭配廈門方言講古,讓兩岸同源的宗族、信仰、歲時習俗有故事、有聲音,讓兩岸鄉親不只看得到同源文脈,更聽得見故土鄉音。依託學會平臺落地的廈金民俗喜樂匯、兩岸青少年民俗嘉年華,也成為每年固定開展的品牌交流活動,持續拉近兩岸新生代的距離。

為讓廈門方言講古跨越海峽、走進千家萬戶,李志勇搭建起電波、航線兩大傳播陣地,俘獲無數臺灣、金門基層聽眾的心。

早年做客中央人民廣播電臺神州之聲,專門開設廈門方言講古固定板塊。透過跨海電波,他全程使用純正廈門話演繹廈門方言講古,細說廈台同宗遷徙史、兩岸共守的民俗信仰、閩南人跨海謀生的鄉愁故事。沒有生硬說教,全是鄉音裡的家常溫情,很多臺灣基層聽眾來信留言,直言聽見熟悉的廈門方言,就像見到故土親人,節目常年收穫兩岸民眾喜愛。

往來廈金的海上航道上,他錄製欄目《船頂來作伴》,把廈門方言講古搬上渡輪。往返兩岸的金門鄉親、臺胞遊客,伴著海上風浪聆聽地道廈門方言講古,熟悉的方言消解旅途疏離,短短航程裡便能讀懂廈金同源的深厚羈絆,欄目推出後廣受金門、臺灣同胞好評。

除了線上傳播、跨海展演,李志勇始終不忘守住廈門方言講古的傳承根基。他同步推進非遺進校園、兩岸青少年研學活動,手把手教廈門學子、在廈台生、金門孩童學說閩南話、練習講古。兩岸少年同台持扇,用閩南方言講古、共敘古今,讓講古成為新生代溝通的共同語言,在年輕群體心中紮下兩岸一家的文化根基。

二十餘年執扇說書,李志勇始終錨定廈門方言講古這一核心載體。從2006年金門首演破冰,到全國首個受曲協邀赴台演繹廈門方言講古、首創廈金少兒廈門方言講古文化營,再到央廣傳聲、渡輪伴旅,他以地道講古為橋樑,依託民俗學會深耕兩岸民間文化研究與交流,讓這門本土非遺廈門方言講古成為串聯海峽民心最柔軟的紐帶。

摺扇開合話滄桑,廈門鄉音連兩岸。作為福建省非物質文化遺產廈門方言講古代表性傳承人、廈門市民俗學會副會長兼秘書長,李志勇會繼續堅守廈門方言講古舞臺,用一口純正廈門腔,持續訴說兩岸同源往事,深耕民間文化交融,做永不歇聲的海峽講古傳講人。